Nao老師
1. 老師當初是怎麼走上教師之路?本來就想當老師嗎?原本的志願是?
因為父母都是老師,從小就像有兩個老師在身邊帶大,這樣的成長背景讓我也對教師之路產生了憧憬。不過,最早選擇讀日文系的時候,並沒有立刻想到要當老師,只是覺得日本和台灣這麼近,學習日文應該能為兩國之間的交流做些貢獻。
後來到了研究所階段,身邊的同齡人紛紛進入職場,我開始擔心自己只讀書卻沒有工作經驗會落後太多,因此便一邊讀研究所、一邊到補習班教日文。在教學的過程中,我發現把自己學到的知識整理後再傳授給學生,是一件很有成就感的事,於是便一直從事日語教師這個行業,直到現在。
2. 老師還記得第一次教課的情況嗎?當時會緊張嗎?
其實在補習班教書之前,我曾在系上幫學弟妹上過輔導課,所以嚴格來說,在補習班開始教書時已經不是第一次站上講台,因此不會特別緊張。
不過印象深刻的是,為了和第一次見面的學生互動,我問大家為什麼想學日文,結果大多數人回答是因為喜歡看動畫。當時我雖然已經是日文研究所的學生,但除了宮崎駿和柯南等大家都知道的作品之外,幾乎沒看過其他時下流行動畫,導致和學生的共同話題不夠多。
為了能和學生有更多共通話題,我除了寫論文和教書之外,開始把看動畫當作工作的一部分,漸漸地自己也愛上了動畫。後來,我甚至會從動畫中找出課本上的日文例句,讓學生能透過喜愛的動畫內容,更輕鬆地學習日語文法。
3. 台灣或華人同學在學習X語(您教學的語言)上,您覺得最常碰到的問題是?
學習日文的學生和其他外語學習者有個共同的問題,就是學了很多文法卻不敢開口說話。這與亞洲的教育方式有關,再加上日文檢定的推動,大家幾乎以考證為目標,忽略了口說練習,導致需要說日文時會感到困難。
另外,台灣學生或華人學生還有一個特別的問題。因為我們語言中有漢字,學生往往依賴「看」漢字來理解意思,而忽略了「聽」漢字發音和開口「講」出來。結果就是能看懂漢字詞的意思,但不知道日文發音,導致聽力時聽不懂、想講也講不出來。本以為漢字是學習日文的優勢,但到後來反而成了學習上的絆腳石。
4. 您目前在課堂上使用的教材是哪一套?選擇的理由是?
目前我的學生學習目的是多元化的,因此我會根據學生需求來安排教學內容。也有不少學生以動畫作為教材,甚至成功靠學習動畫台詞而通過日文檢定。
如果是針對初學者或未來需要到日本生活的學生,我會推薦「いろどり生活の日本語」這套教材。市面上的教材多半以「教科書式日文」設計文法句子,顯得生硬,與實際生活中的日語有落差。而這套教材每課內容都是實際在日本生活會遇到的場景,句子既適合初學者,也盡量貼近日本人的講話習慣。教材設計重點放在練習開口說話,降低文法學習的比例。即使學生沒有完全理解文法,只要模仿課本的句子,也能在日本的生活中進行基本溝通。而且這套教材的內容及音檔可透過官方網站免費下載正版,非常適合初學者使用。
https://www.nao-connection.com/muryoutaiken