014《一天 10 分鐘,迎戰新聞法文: 閱讀、聽力、語彙一起加強》
第八回: 別忽視種族問題
文法:Celles-ci suggèrent que si la race est avant tout une construction sociale, elle est une construction sociale qui a une incidence sur la santé des populations.
文法:A ce titre, il paraît souhaitable de ne pas balayer d’un revers de la main toute discussion sur la question dite « raciale », même s’il convient de l’adapter aux contextes considérés.
025《情境 X 活用一起來! 就這樣輕鬆學會旅遊法語會話》
第二回: 二手市集
文法:Bonjour. Cette lampe-là, petite et rouge. Elle coûte combien?
文法:Pour les déclarations de vol, ça c’est le bureau numéro trois.
034《法國名人小百科- 這樣學!提升法語閱讀力》
第六回: Julien Doré
文法:Il est en revanche l'arrière-arrière-petit-fils d'Émile Waldteufel.
文法:Fils unique d'un père vendeur sur eBay tandis que sa mère fait les colis,.…
046《法國文化研究室: 從電影學到的實用法語會話》
第二回: 再次鍾情
文法:Non, au contraire. J'ai besoin de ton avis. Ça compte énormément pour moi.
文法:Tout le monde disait qu'on allait vieillir ensemble. C'est pathétiquement merdique.
055《和法國人做生意, 真正用得到的商業法語》
第五回: 面試
文法:J’ai une vraie passion pour mon métier. Je suis capable de m’adapter facilement et rapidement.
文法:Les difficulté ne me font pas peur, ….
064《留學法國第一步! 20~50 歲都能用的留學法語》
第四回: 運動是為了?
文法:Dis donc, on dirait que tu a meilleure mine qu’avant!
文法:Je suis d’accord. Je sais qu’il y a un bon nombre d’activités sportives qui ont un effet bénéfique sur le stress. Comme la natation, le yoga et la taichi, etc.
073《這些歌曲!法國人每天在聽 流行音樂教我的法語會話》
第二回: Sublime & Silence
文法:Autour de moi tu danses
文法:Le vide aurait suffis
085《新制全民法檢聽說讀寫:模擬試題專題》
第七回: 移民歌手 Rachid Taha
文法:À cette époque, il croise ses futurs compères : « En 1982, j'ai rencontré en usine deux frères qui jouaient de la guitare. Moi, j'écrivais des poèmes. J'ai chanté quelques trucs sur leurs musiques, et voilà. »
文法:Douce France, repris de Charles Trenet et réorchestré avec des sonorités arabes.
097 《單字卡》